
日本語の助詞「と」の意味を持つ中国語の和、跟、与、同の使い分け方
日本語の助詞の「と」には色々な意味があり、中国語に訳す場合にはとても分かりにくいものです。 特に、「~と~」のような並列関係や、「~と...
日本語の助詞の「と」には色々な意味があり、中国語に訳す場合にはとても分かりにくいものです。 特に、「~と~」のような並列関係や、「~と...
今や、日本に住む中国人は数多にのぼり、どんな地域でも身近なところに中国人がいます。 従って、頻繁に中国人と接するケースも稀ではなく、「...
上海などを中心に、中国へ何度も足を運んできた私は、現地で色々な体験をしてきました。 今回は、私が直に接して来た「お金を得るためには何で...
中国語の「差不多」は、日本語で使う漢字と同じなので、表現としてはとても分かりやすいです。 しかし、語源から来る本来の意味とは別...
映画のタイトルは、その映画の内容を端的に表しますので、その映画のイメージを印象づけます。 従って、同じ映画でも、タイトルを表現する言語...
多くのネーティブと接しながら、独学で中国語を学んできた私は、実践的な中国語の学習方法のコツを得てきました。 今回、実際に中国の小学生が...
一般に左右と言えば、右と左のことを意味しますから、方向やそこから派生した表現に使います。 一方、東西(中国語では东西)と言えば、西と東...
身近になっている数々のディズニーキャラクターですが、いざ英語や中国語の名前を問われると分からないものです。 ここでは、「ディズニーキャ...
日本語で年齢を数える場合には、一歳、二歳、三歳のように「歳」という漢字を用います。 また、「歳」の代わりに、一才、二才、三才のように「...
私が中国へよく足を運ぶようになってから、現地で色々の出来事を目の当たりにしてきました。 その中でも強く印象に残っていることのひとつに、...